Bulgakov foi um escritor imperialista, que expressou múltiplas opiniões xenófobas contra a Ucrânia nos seus diários e outros escritos.

Especificamente:

Xenofobia contra a Ucrânia

  • Gozou com a língua ucraniana, considerando-a inferior.
[...] Eu respeito todas as línguas e dialectos, mas, mesmo assim, o alfabeto de Kyiv precisa de ser repensado. É mesmo impossível remover [uma] letra [...] e pensar que graças a isso a [palavra] farmácia passará de russa a ucraniana. [...] Parece-me que das quatro [variantes não-russas] – a mais adequada seria a quinta [variante russa].
Original Это киевские вывески. Что на них только написано, уму непостижимо. Оговариваюсь раз и навсегда: я с уважением отношусь ко всем языкам и наречиям, но тем не менее киевские вывески необходимо переписать. Нельзя же, в самом деле, отбить в слове «гомеопатическая» букву «я» и думать, что благодаря этому аптека превратится из русской в украинскую. Нужно, наконец, условиться, как будет называться то место, где стригут и бреют граждан: «голярня», «перукарня», «цирульня» или просто-напросто «парикмахерская»! Мне кажется, что из четырех слов — «молошна», «молочна», «молочарня» и «молошная» — самым подходящим будет пятое — молочная.

Киев-Город, 1923
  • Gozou com as pessoas que passaram a falar a língua ucraniana, afirmando implicitamente que a língua e os recursos russos são mais relevantes.
- É um canalha, [...] ele próprio não fala essa maldita língua! Eh? Então pergunto, como se diz “gato” em ucraniano? Ele responde [uma palavra que soa a “baleia” em russo]. E eu pergunto: "e como se diz "baleia"? [...]
Nikolka começou a rir-se e disse:
- Não podem ter a palavra “baleia”, porque não há baleias na Ucrânia mas há imensas na Rússia. Existem baleias no Mar Branco...
Original — Сволочь он, — с ненавистью продолжал Турбин, — ведь, он же сам не говорит на этом проклятом языке! А? Я позавчера спрашиваю эту каналью, доктора Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю, как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю, «а как кит»? А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
Николка с треском захохотал и сказал:
— Слова «кит» у них не может быть, потому что на Украине не водятся киты, а в России всего много. В Белом море киты есть...

Белая Гвардия, 1925
  • Considerou Kyiv inferior a Moscovo.
Que grande contraste este entre os habitantes de Kyiv e os de Moscovo! Os de Moscovo são mais audaciosos, assertivos, viajados, despachados, americanizados. Os habitantes de Kyiv são calados, atrasados e sem qualquer americanização. [...] os habitantes de Kyiv adoram histórias sobre Moscovo, mas não aconselho a ninguém [de Moscovo] que lhes diga o que quer que seja. Porque assim que põe um pé fora da porta, dirão por unanimidade que [o de Moscovo] se trata de um mentiroso.
Original Какая резкая разница между киевлянами и москвичами! Москвичи — зубастые, напористые, летающие, спешащие, американизированные. Киевляне — тихие, медленные и без всякой американизации. Но американской складки людей любят. И когда некто в уродливом пиджаке с дамской грудью и наглых штанах, подтянутых почти до колен, прямо с поезда врывается в их переднюю, они спешат предложить ему чаю, и в глазах у них живейший интерес. Киевляне обожают рассказы о Москве, но ни одному москвичу я не советую им что-нибудь рассказывать. Потому что, как только вы выйдете за порог, они хором вас признают лгуном.

Киев-Город, 1923
  • Fantasiou sobre a capitulação do hetman da Ucrânia ao imperador russo.
- O plano era este, - [...] quando a guerra acabasse, os alemães recuperariam e prestariam apoio na luta contra os bolcheviques. Uma vez Moscovo fosse ocupado, o hetman colocaria solenemente a Ucrânia aos pés de Sua Majestade Imperial, o Imperador Soberano Nicolau Alexandrovich.
Original — План же был таков, — звучно и торжественно выговорил Шервинский, — когда война кончилась бы, немцы оправились бы, и оказали бы помощь в борьбе с большевиками. Когда же Москва была бы занята, гетман торжественно положил бы Украину к стопам его императорского величества государя императора Николая Александровича.

Белая Гвардия, 1925
  • Fantasiou sobre simultaneamente afastar o líder ucraniano e capturar o líder bolchevique.
Sim, de facto, se a partir de Abril, em vez de acabar com esta vil comédia da "ucranização", tivéssemos começado a formar um corpo militar [robusto], teríamos tomado Moscovo por esta altura. [...] Não só não haveria vestígios de Petliura na Pequena Rússia, como também teríamos esmagado Trotsky em Moscovo como um inseto. [...]
Original Да, ведь, если бы с апреля месяца он вместо того, чтобы ломать эту гнусную комедию с украинизацией, начал бы формирование офицерских корпусов, мы бы взяли теперь Москву. Поймите, что здесь, в Городе, он набрал бы пятидесятитысячную армию, и какую армию! Отборную, лучшую, потому что все юнкера, все студенты, гимназисты, офицеры, а их тысячи в Городе, все пошли бы с дорогою душой. Не только Петлюры бы духу не было в Малороссии, но мы бы Троцкого прихлопнули бы в Москве, как муху. Самый момент; ведь, там, говорят, кошек жрут. Он бы, сукин сын, Россию спас.

Белая Гвардия, 1925
  • Fantasiou sobre matar um coronel ucraniano.
[...] Tu mataste-o ou apenas o feriste?
Yashvin respondeu, esboçando um estranho sorriso:
- Oh, não te preocupes. Eu matei-o. Confia na minha pontaria cirúrgica.
Original После молчания я спросил у Яшвина:
— Он умер? Убили вы его или только ранили?
Яшвин ответил, улыбаясь своей странненькой улыбкой:
— О, будьте покойны. Я убил. Поверьте моему хирургическому опыту.

Я убил, 1926
  • Confessou ao governo russo que se identificava com as suas personagens imperialistas.
...As minhas últimas obras cinematográficas [...] "Os Dias do Turbin", "Fuga", e o romance "A Guarda Branca" [foram] uma representação emblemática da inteligência russa como sendo a melhor classe [social] do nosso país.
Original ...Последние мои черты в погубленных пьесах «Дни Турбиных», «Бег» и в романе «Белая гвардия»: упорное изображение русской интеллигенции как лучшего слоя в нашей стране.

В своем письме правительству от 28 марта 1930 года
Fontes:

“BULHAKOV: o seu sentimento imperialista sobre Kyiv, troça da língua ucraniana e a sua obra “A Guarda Branca””

A Ucrânia está a lutar contra o imperialismo e o colonialismo Russo neste momento!

Faça um donativo ao Exército Ucraniano (Come Back Alive)
Faça uma doação humanitária (United 24)